- 英汉翻译教程:理论与实践(北大版)
- 熊文华
- 127字
- 2020-07-09 17:42:50
6.20 英被动句的汉译
根据语义、语体、结构和风格的要求,英语的被动句一部分可以译为汉语的被动句,另一部分则可译为汉语的主动句(包括根据原意恢复或者增译其主语,译为带“遭”、“受”、“挨”的主动句)、无主句、把字句等。如果原文有两种以上的译法,则择其优者而用之。
根据语义、语体、结构和风格的要求,英语的被动句一部分可以译为汉语的被动句,另一部分则可译为汉语的主动句(包括根据原意恢复或者增译其主语,译为带“遭”、“受”、“挨”的主动句)、无主句、把字句等。如果原文有两种以上的译法,则择其优者而用之。