- 东坡志林:中华经典名著全本全注全译丛书
- 罗宁译注
- 1000字
- 2025-03-07 20:02:34
涂巷小儿听说三国语
【题解】
此条苏轼记载过去同事王彭的一段话,表达了对他的怀念。由王彭之说可见,北宋中后期的民间已经有说三国故事的说书活动,而且已经表现出尊刘抑曹的态度。又见《苏轼文集》卷六六《记王彭论曹刘之泽》。
王彭尝云①:“涂巷中小儿薄劣②,其家所厌苦,辄与钱,令聚坐听说古话③。至说三国事,闻刘玄德败,颦蹙有出涕者④;闻曹操败⑤,即喜唱快⑥。以是知君子小人之泽,百世不斩⑦。”彭,恺之子⑧,为武吏⑨,颇知文章,余尝为作哀辞。字大年。
【注释】
①王彭:字大年,曾为凤翔都监。苏轼在《王大年哀词》中说他“少时从父讨贼甘陵,搏战城下,所部斩七十馀级,手射杀二人,而奏功不赏。或劝君自言,君笑曰:‘吾为君父战,岂为赏哉?’予闻而贤之,始与论交。君博学精练,书无所不通。……其后君为将,日有闻,乞自试于边,而韩魏公、文潞公皆以为可用。先帝方欲尽其才,而君以病卒”(《苏轼文集》卷六三)。其子王谠撰有《唐语林》。
②涂巷:街巷。薄劣:拙劣,顽劣。
③说古话:讲古代故事,一种说话(说书)艺术。据《东京梦华录》,北宋东京(开封)的瓦肆中就有“讲史”和“说三分”的说话活动。
④颦蹙(pín cù):皱眉头,形容忧愁难过的样子。此二字,稗海本作“频眉蹙”。
⑤曹操:字孟德,沛国谯县(今安徽亳州)人。三国时期魏国的奠基者。建安十八年(213)封魏公,加九锡,定国都于邺城。建安二十一年(216)封魏王。其子曹丕称帝后追尊为武帝。
⑥唱快:高叫快活,形容很高兴的样子。
⑦百世不斩:这句话是由《孟子·离娄下》“君子之泽,五世而斩;小人之泽,五世而斩”而来,说无论君子、小人,其对后人的恩惠或影响,到了第五代就断绝消失了。这里是说,刘备、曹操(对应君子和小人)在后世影响巨大,即使经历了百世,人们还记得他们的善恶。斩,是断绝的意思。
⑧恺:当作“凯”。王凯,字胜之,五代宋初名将王全斌的曾孙。曾为麟州都监,武胜军节度观察留后,卒赠彰武军节度使,谥庄恪。《宋史》有传。
⑨武吏:底本作“辜式”,据《苏轼文集》改。
【译文】
王彭曾经说:“街巷中的小孩子顽劣,家里人不胜其烦,便给他们钱,让他们去说书人那里聚在一起听讲古代故事。当说三国故事时,他们听到刘备败,便愁眉苦脸,甚至涕泪交下;听到曹操败,便高兴快意。由此可知,君子、小人的善恶美丑,哪怕百世之后也未尝消失而不为人所知。”王彭是王凯的儿子,为武官,颇通晓文章,我曾为他写过哀辞。他的表字是大年。